《表2《格致须知》使用译名与当前使用译名对比 (物理学部分)》
但是,傅兰雅在益智书会的译名统一工作并不成功,由表2可知,其选用的很多物理学术语并没有流传至今,一方面由于益智书会内部成员间,对于译名的使用意见不一,许多规则执行的并不理想,另一方面,甲午战争之后,中国开始全面学习日本,翻译、引入了大量日本近代科学教科书,日语译名很快取代传教士使用的译名成为主流,并大量流传下来。
图表编号 | XD0069437500 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.06.10 |
作者 | 刘志学、陈云奔、王尊博 |
绘制单位 | 牡丹江师范学院、哈尔滨师范大学、哈尔滨师范大学、牡丹江医学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |