《表1 拟人句的表现情状统计》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《拟人句表现情状下的上海意象英译变化研究——以《长恨歌》弄堂意象为例》
从表1中可以看出,原文在刻画弄堂意象时,高达69.7%的拟人化语句表现出静态情状,仅有30.3%的语句表现出动态情状。王安忆在拟人语句中多用静态情状,侧显了作者对弄堂意象的主观衡量和评价,通过作者概述的介入,为读者提供信息,藉以引导读者更全面地了解、评价意象,使叙事带上了抽象的色彩;而拟人中动作情状,通过诉诸视觉和想象力,使弄堂意象产生具体感和真实感;综合作用下,王安忆笔下的弄堂更具有平面化、深度性的特征,读者了解弄堂意象的过程,像在欣赏一幅含蓄隽永的画作。例如:
图表编号 | XD0063691900 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.06.25 |
作者 | 汪晓莉、卢秋真 |
绘制单位 | 合肥工业大学外国语学院、合肥工业大学跨文化传播与科技翻译研究中心 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |