《附表1 翻译本科与翻译硕士《本地化技术概论》课程目标》

《附表1 翻译本科与翻译硕士《本地化技术概论》课程目标》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《知行合一·产学结合——本地化与翻译人才培养模式初探》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

综上,该方向课程设置及实施始终坚持以技能型教学为主线。从课程的模块设置上来看,研究生层面的课程相比于本科层面课程增加了翻译管理模块,以契合翻译硕士专业学位的指导性培养方案,且鉴于翻译硕士学位中本地化与翻译方向为笔译专业下设方向,多领域翻译实践模块的课程设置相比于翻译本科本地化与翻译方向更加注重学生的笔译与写作能力。此外,即使在同样的课程下,教学过程也应力求在课程内容上体现本、硕间的不同层次。以《本地化行业概论》课程为例,本科层次的教学主要在于使学生熟悉行业知识,为实践打好基础;研究生层次的教学则将重点放在提升学生的本地化技术能力,以能够完成本地化技术操作为目标(见附表1)。