《表5 卡牌趣闻的本地化翻译之一》

《表5 卡牌趣闻的本地化翻译之一》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《集换式卡牌游戏(TCG)本地化翻译研究——以《炉石传说》为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

正如上文中提到,与其他文字信息不同,卡牌趣闻不影响游戏本身,所以可以更自由地发挥。部分文本是美国玩家所能理解,而中国玩家极少了解的“梗”,这时就需要创造出符合中国玩家口味的文本来替代原文(卢凯运,2019)。《炉石传说》的本地化团队在对卡牌趣闻进行翻译时,有时采取直译,有时采取类似的中文转译,有时直接使用了替代性文字,不同的翻译策略产生的效果也不同。表5案例可以对此进行进一步说明: