《表2 中国外交话语中的隐喻翻译策略数据统计》

《表2 中国外交话语中的隐喻翻译策略数据统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《语料库辅助下中国外交话语中的隐喻及其英译研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

由表2可知,译者在翻译外交话语中的隐喻时,经常使用S1直译(53.96%)、S5翻译隐喻意义(29.03%)、S2用英语中的隐喻替代(8.23%)和S6省略不译(6.88%)的策略,而S3隐喻译成明喻(1.11%)、S7直译+意义解释(0.47%)、S4译成明喻+意义解释(0.32%)的策略使用频率较低。