《表6 词频比较:基于语料库的十九大报告显化研究》
在《十九大报告》英译文中,译文中多出现“our”的增译,体现政府公文翻译的显化特征,从语法上看,这些“our”在原文中并不能在原文中找到完全对应的词,但“our”的显化使得句子的语义更加完整,更充分表达了原文意义。从表达上来说,多使用“our”使听众更有集体感与参与感,从英文传播角度更加体现中国是一个民主的国家。
图表编号 | XD00119023700 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.01.01 |
作者 | 吴雅娜、谢亚婷、夏孟君 |
绘制单位 | 江南大学、江南大学、江南大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |