《表2 两个译本的词性及词汇密度》

《表2 两个译本的词性及词汇密度》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的《诗经·国风》英译文本中显化现象研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

词汇密度通过实词和所有词汇的比来说明语篇中的词汇特征。它通过数值来实现,即,实词与总词数之间的比值。在总词数基本一致的条件下,词汇密度越大,表明文本中实词使用频率较高,相对实词所传达的信息量也就较大。词汇密度越低,证明语篇中功能词汇所占比重较大,所传达的信息则需要通过上下文衔接来解读。提高词汇密度的一个有效途径就是减少功能词的使用频率。根据胡壮麟(2002)的分类,实词包括了名词,动词,形容词以及副词。本文利用Ure(1971)的词汇密度计算方法,即词汇密度=实词数/总词数×100%,对两个译文中的实词密度做比较分析,见表2: