《表3 两个译本7个字母及以上的长词数量比较》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的中外译者英译风格研究——以《管子》的两个英译本为例》
平均词长指词汇的平均长度。平均词长在一定程度上可以反映词汇的难度。一个文本的长词数量越多,平均词长就越长,词汇难度就越大。据有关调查,一般文本的平均词长是4个字母左右,根据这一数值可以判断词汇的难易程度。笔者使用Word Smith 4.0进行统计,结果表明李译本的平均词长为5个字母,翟译本的平均词长为4个字母,说明李译本的词汇难度高于翟译本。为了进一步验证这一结论,笔者又分别计算出两个译本中7个字母及以上的长词使用情况以及在各自译本中所占的比率,以便客观的对长词在两个译本中的分布情况做比较,统计分布情况见表3。
图表编号 | XD00214666800 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2021.01.15 |
作者 | 李静、任强 |
绘制单位 | 山东理工大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |