《中华翻译家代表性译文库 杨宪益、戴乃迭卷》求取 ⇩

导言1

第一编外国文学汉译27

一、莎士比亚剧中歌词一首27

二、希腊女诗人莎孚残句一首28

三、近代英国诗钞(十八首)29

四、卖花女(第五幕)49

五、牧歌(其四、其五)71

六、地心游记(第九、十章)79

七、古希腊抒情诗选(二十七首)88

八、奥德修纪(卷一)104

九、罗兰之歌(一五六—一七○首)114

第二编中国古典文学英译127

一、离骚127

Li Sao136

二、杜十娘怒沉百宝箱149

The Courtesan’s Jewel Box161

三、文心雕龙(五篇)185

Carving a Dragon at the Core of Literature (Five Chapters)191

四、史记·项羽本纪205

Xiang Yu(Records of the Historian)219

五、红楼梦(第三、二十七回)251

A Dream of Red Mansions(Chapters 3&27)270

六、燕子赋(二)303

The Swallow and the Sparrow306

第三编中国现当代文学英译319

一、鲁迅作品六篇319

1.狂人日记319

A Madman’s Diary328

2.孔乙己340

Kung I-chi344

3.故乡350

My Old Home358

4.社戏369

Village Opera377

5.祝福388

The New Year’s Sacrifice401

6.无声的中国420

Silent China424

二、太阳照在桑干河上(第四十六、四十七节)429

The Sun Shines over the Sanggan River(Chapters 46&47)438

三、王贵与李香香(第二部)450

Wang Kuei and Li Hsiang-hsiang(Part Two)461

四、屈原(第二幕)471

Chu Yuan (Act Ⅱ)486

杨宪益、戴乃迭译事年表505

2020《中华翻译家代表性译文库 杨宪益、戴乃迭卷》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由辛红娟编 2020 杭州:浙江大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

中国翻译家辞典(1988 PDF版)
中国翻译家辞典
1988 北京:中国对外翻译出版公司
翻译与近代中国( PDF版)
翻译与近代中国
文化翻译( PDF版)
文化翻译
文学与翻译( PDF版)
文学与翻译
中国语翻译·通译ハンドブツク(1984年4月初版 PDF版)
中国语翻译·通译ハンドブツク
1984年4月初版 株式会社东方书店
翻译与文化( PDF版)
翻译与文化
杨宪益传( PDF版)
杨宪益传
南京:江苏人民出版社
英文翻译  英译中-中译英( PDF版)
英文翻译 英译中-中译英
翻译名义集  翻译名义集七卷( PDF版)
翻译名义集 翻译名义集七卷
北京:商务印书馆
杨树  译文( PDF版)
杨树 译文
中国农林科学院科技情报所
古代诗文翻译( PDF版)
古代诗文翻译
翻译名家研究(1999 PDF版)
翻译名家研究
1999 武汉:湖北教育出版社
中国当代翻译百论(1994 PDF版)
中国当代翻译百论
1994 重庆:重庆大学出版社
俄译中翻译教程(1955 PDF版)
俄译中翻译教程
1955 时代出版社
翻译  汉译俄(1964 PDF版)
翻译 汉译俄
1964 北京:商务印书馆