《翻译新究》求取 ⇩

5

第一分13

一、论翻译为重写13

二、中英文的分别20

三、亦步亦趋——照原文词序的译法40

四、天翻地覆——更动原文词序的译法56

五、切断65

六、入虎穴——三敢——敢删、敢加、敢改71

七、踏破铁鞋——偶然巧合要搜寻82

八、量体裁衣——几句翻译的剪裁98

九、咬文嚼字112

十、中文禁忌124

十一、还原131

十二、十面埋伏——在上、中、下、里、前、后143

十三、形容词副词的位置151

十四、谬译擧隅154

十五、斜体字的译法157

十六、译注161

十七、上下四旁——杂论163

第二分179

十八、被动语态179

十九、中文语法和用法183

二十、代名词188

二十一、履夷防险——忌望文生义195

二十二、查字典法206

附录211

二十三、翻译漫谈——读诺克斯论翻译211

二十四、译者、译事223

二十五、平仄可以不学吗241

二十六、翻译和烹调244

二十七、翻译与国文敎学250

1984《翻译新究》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由思果著 1984 大地出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

翻译新语(1989 PDF版)
翻译新语
1989 东大图书股份有限公司
翻译的政治——翻译研究与文化研究( PDF版)
翻译的政治——翻译研究与文化研究
新编奈达论翻译(1999 PDF版)
新编奈达论翻译
1999
翻译研究  维吾尔文(1986 PDF版)
翻译研究 维吾尔文
1986 乌鲁木齐:新疆青少年出版社
翻译名家研究(1999 PDF版)
翻译名家研究
1999 武汉:湖北教育出版社
文学翻译批评研究(1992 PDF版)
文学翻译批评研究
1992 南京:译林出版社
翻译新论与实践(1999 PDF版)
翻译新论与实践
1999 青岛:青岛出版社
翻译新论(1993 PDF版)
翻译新论
1993 北京:北京语言学院出版社
翻译研究(1935 PDF版)
翻译研究
1935 北京:商务印书馆
新编奈达论翻译(1999 PDF版)
新编奈达论翻译
1999 北京市:中国对外翻译出版公司
翻译与文化交流-翻译学新教程(1996 PDF版)
翻译与文化交流-翻译学新教程
1996 成都:成都科技大学出版社
俄汉科技翻译技巧  翻译新探(1992 PDF版)
俄汉科技翻译技巧 翻译新探
1992 天津:天津科技翻译出版公司
新编英汉翻译(1992 PDF版)
新编英汉翻译
1992 北京:中国国际广播出版社
浅说新闻翻译(1969 PDF版)
浅说新闻翻译
1969 台北市新闻记者公会
翻译的研究(1995 PDF版)
翻译的研究
1995 万人出版有限公司