《新疆民族语文翻译研究》求取 ⇩

序杨秉一1

新疆翻译文学的回顾与展望张世荣3

漫谈维吾尔诗歌传统及其翻译张世荣15

文化、宗教与翻译李绍年29

论公文翻译的特点、格式及标准郭志刚39

论法律翻译秦德茂56

石油化工科技术语翻译初探盛增堂63

译诗谈“味”夏羿68

谈谈文学翻译的民族特点买买提·达吾提79

关于翻译方法托乎提·巴克 李绍年 雷春芳译84

文学翻译杂谈苏天虎106

维吾尔熟语翻译一得谈卜昭雨111

文学翻译标准刍议张宏超116

文学翻译中的两个重要问题崔斌120

翻译研究不可忽视牙生·哈提甫 廖冬梅 李平译126

译事二题牙生·哈提甫 刘瑞华 李平译131

语言,翻译的基本要素艾力·阿比提王正本 译134

论口译艾力·阿比提 王启 译145

漫谈文学翻译马俊民150

从“无人烟区”说起马俊民159

论维吾尔谚语的汉译马俊民166

论译诗赵国栋178

谈对维吾尔诗歌的理解与表达赵国栋189

口译琐谈周建华194

谈翻译教学中的智力开发与能力培养刘珉199

维吾尔熟语翻译琐谈刘珉211

文学翻译的语言风格赵国栋224

“柔巴依”及其翻译赵国栋230

形神并美是翻译马维汉236

维汉语使动语态的翻译对比马维汉244

政论文翻译中的忠实性原则史震天255

文学翻译与文学语言史震天271

政论文翻译中的修辞问题史震天282

口译与记忆李泰和280

史书翻译浅见陈毓贵293

翻译中语法现象处理之我见陈毓贵299

论文学翻译工作者的修养陈世明305

古文翻译刍议陈世明312

谈党政公文的翻译方法韩兆义 都立功321

说“似”赵国栋328

叠词在文学翻译中的运用赵国栋331

关于少数民族文学遗产译介问题刘宾336

从民间文学特性谈翻译刘宾350

关于诗歌翻译的几个问题胡毅360

也论“译风格”与“再创作”赵国栋365

文学作品中比喻翻译小议戴学谦371

维吾尔族人名的含义赵世杰375

1991《新疆民族语文翻译研究》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由赵国栋,牙生·哈提甫主编 1991 乌鲁木齐:新疆人民出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助资料,我会当即受理并将完整381页PDF电子档下载地址发送给你(有违法规的内容无法受理)。