《实用俄译汉技巧》
作者 | 林学诚编著 编者 |
---|---|
出版 | 大连:大连理工大学出版社 |
参考页数 | 203 |
出版时间 | 1994(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 7561108516 — 求助条款 |
PDF编号 | 85189538(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

第一部分俄译汉中某些词汇现象的表达方法1
一、上下文在确定词义中的作用1
二、词义的引伸6
三、词量的增加10
四、词量的减少15
五、词的褒贬21
六、人名、地名的译法25
七、形象性词语的译法32
八、汉语四字词组的运用43
九、汉语迭词的运用47
十、汉语拟声词的运用56
第二部分俄译汉中某些语法现象的表达方法62
一、名词的数的译法62
二、数词的译法69
三、前置词的译法89
四、第三人称代词的译法102
五、物主代词свой的译法110
六、动名词的译法114
七、动词的体和时的译法121
八、副动词短语的译法132
九、形动词短语和带которни的定语从属句的译法139
十、KaK的译法149
十一、чтоб ы的译法164
十二、ecли的译法178
十三、不定人称句的译法184
十四、主动句与被动句的转换189
十五、长句的译法195
1994《实用俄译汉技巧》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由林学诚编著 1994 大连:大连理工大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 英语汉译实践与技巧
- 1994 天津:天津科技翻译出版公司
-
- 俄汉~汉俄翻译理论与技巧
- 1993年 电子工业出版社
-
- 实用英汉口译技巧
- 1995 上海:华东理工大学出版社
-
- 实用英汉翻译技巧
- 1995 上海:同济大学出版社
-
- 科技俄语汉译技巧
- 1984 天津市电子元件专业学会
-
- 张岱年哲学文选
- 1999 北京:中国广播电视出版社
-
- 俄汉翻译理论与技巧
- 1985 北京:电子工业出版社
-
- 实用俄汉科技翻译技巧
- 1988 北京:科学出版社
-
- 汉日对译技巧
- 1981 长沙:湖南科学技术出版社
-
- 新编实用英汉口译技巧
- 1997 上海:华东理工大学出版社
-
- 英汉实例翻译技巧
- 1997 北京:旅游教育出版社
-
- 日汉翻译技巧
- 1998 武汉:武汉大学出版社
-
- 俄汉-汉俄翻译理论与技巧
- 1993 北京:电子工业出版社
-
- 汉译英实践与技巧
- 1996 北京:旅游教育出版社
-
- 英汉翻译技巧
- 1997 北京:当代世界出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD