《表1 英语存在句对应汉语原句句式分类及数量统计表》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《《中国文学》(1951—1966)英译本there be句型运用初探》
注:“其他”指的是数量较少且零碎的复合句、成语俗语、增译以及主谓句中的非一般句、存现句的句子,如兼语句、连谓句、把字句、被字句等。
通过软件检索并辅以人工复检的手段对语料库包含的there be句型进行定量之后,笔者遵照现代汉语语法句式分类标准对这些there be句型所对应的汉语原文本的句型进行分类。依照胡裕树[5]的观点,按照句子的结构和格局,句子可以分为单句、复句、主谓句、非主谓句等等,一般称之为句型。在主谓句中,很多句子都具有各自特殊的结构,王力在《中国现代语法》中首次对这些特殊的句子进行分析,朱自清在《中国现代语法》的序中首次使用了“特殊句式”这一称呼,“句式”一词缘起于此。此后对于句式的研究成为汉语语言学家的研究点之一。近些年来,句式研究的范围进一步扩大,不同的语言学家对句子结构的特殊点的概括有宽有严,有一定的相对性,因而句式的数量可多可少[6]538。考虑到这一情况,笔者对被翻译成there be句型的汉语原句进行考察时,就主要集中在语言学家们都有涉及的几类常用句式。以此标准得到的数据统计结果如表1:
图表编号 | XD0019528200 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2018.12.30 |
作者 | 韩江洪、谢梦慧 |
绘制单位 | 合肥工业大学外国语学院、合肥工业大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |