《表1 文本类型划分及特点 (改编自Reiss, 1971)》

《表1 文本类型划分及特点 (改编自Reiss, 1971)》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的回忆录文本类型研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

从表1可以看出信息型文本的语言功能是传递信息、知识和观点等,语言逻辑性较强,文本注重内容而非形式,翻译时应采用简单平实的语言,使译文明晰化,如教科书,新闻等。表情型文本的语言功能是表达作者的态度,语言特点是具有审美性,文本比较注重形式,翻译时应采用同一策略,保持原文的美学形式,从而使译文忠实原文,如诗歌和歌词。呼唤型文本的语言功能是呼吁或者说服读者或原文接受者采取某种行动,语言特点是具有对话性质,文本注重呼吁性,目的是唤起读者反应,翻译时多采用改写等效的翻译方法从而达到感染和呼吁文本接受者的目的,代表文本有广告和演讲[2]。