《翻译问题探索 毛选英译研究》求取 ⇩

Ⅰ.前言1

(一)翻译的种类1

(二)翻译中的主要矛盾问题4

(三)翻译标准7

Ⅱ.词汇方面15

(一)用词要注意政治15

(二)局部要服从全局42

(三)成语、谚语和形象59

(四)虚词75

(五)关于修饰词、范畴词及其他87

Ⅲ.句子结构方面100

(一)“管到哪里?”100

(二)前后顺序111

(三)并列和主从145

(四)主语问题158

Ⅳ.修辞方面172

(一)前言172

(二)隐喻175

(三)人格化182

(四)前强后弱192

(五)双关语200

(六)平衡或对称207

(七)重复214

(八)重叠说法223

附录:翻译中的一个棘手问题232

1980《翻译问题探索 毛选英译研究》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由程镇球著 1980 北京:商务印书馆 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

英汉翻译中的语法问题(1979 PDF版)
英汉翻译中的语法问题
1979 福州:福建人民出版社
研究生英语实用翻译教程( PDF版)
研究生英语实用翻译教程
翻译的政治——翻译研究与文化研究( PDF版)
翻译的政治——翻译研究与文化研究
英汉翻译中的语法问题(1979年05月第1版 PDF版)
英汉翻译中的语法问题
1979年05月第1版 福建人民出版社
英文翻译  英译中-中译英( PDF版)
英文翻译 英译中-中译英
СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ(1960 PDF版)
СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ
1960 ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
翻译名家研究(1999 PDF版)
翻译名家研究
1999 武汉:湖北教育出版社
文学翻译批评研究(1992 PDF版)
文学翻译批评研究
1992 南京:译林出版社
英译中·英汉翻译概论(1980 PDF版)
英译中·英汉翻译概论
1980 香港中文大学校外进修部
名作精译  《中国翻译》英译汉选萃(1998 PDF版)
名作精译 《中国翻译》英译汉选萃
1998 青岛:青岛出版社
翻译研究(1935 PDF版)
翻译研究
1935 北京:商务印书馆
等效翻译探索(1989 PDF版)
等效翻译探索
1989 北京:中国对外翻译出版公司
文艺翻译问题(1959 PDF版)
文艺翻译问题
1959 北京:商务印书馆
文学翻译问题(1959 PDF版)
文学翻译问题
1959 北京:外国语学院教材出版社
翻译:理论与实践探索(1999 PDF版)
翻译:理论与实践探索
1999 南京:译林出版社