《英译汉理论与实例》求取 ⇩

第一章 关键在于理解1

第二章 大与小的矛盾9

第三章 词的坐落点20

第四章 一词多义30

第五章 褒与贬39

第六章 轻与重48

第七章 挑适当的字做主语57

第八章 被动与主动65

第九章 动宾关系与动补关系83

第十章 词类之转换91

第十一章 具体与抽象106

第十二章 正与反119

第十三章 否定的陷阱129

第十四章 虚与实138

第十五章 用主补结构表达侧重150

第十六章 比较级的表达158

第十七章 关系代词带给中国人的困难176

第十八章 定语从句的翻译法186

第十九章 变相的定语从句197

第二十章 其他场合的拆句206

第二十一章 如何安放被拆出来的句子218

1984《英译汉理论与实例》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由倜西等编著 1984 北京:北京出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

英译汉病句120例(1979 PDF版)
英译汉病句120例
1979 上海第一医学院外文教研组
自学辅导  大学英语教程  一  二册(1986 PDF版)
自学辅导 大学英语教程 一 二册
1986
CI理论与实例( PDF版)
CI理论与实例
艺风堂出版社
英语翻译释例  汉文英译之部( PDF版)
英语翻译释例 汉文英译之部
北京:商务印书馆
英汉翻译理论与技巧  下(1958 PDF版)
英汉翻译理论与技巧 下
1958 时代出版社
1CI理论与实例(1988 PDF版)
1CI理论与实例
1988 艺风堂出版社
英语口语教程  3(1990 PDF版)
英语口语教程 3
1990 南京:东南大学出版社
英译中·英汉翻译概论(1980 PDF版)
英译中·英汉翻译概论
1980 香港中文大学校外进修部
英汉翻译理论与技巧(1999 PDF版)
英汉翻译理论与技巧
1999 长沙:中南工业大学出版社
汉英翻译500例(1980 PDF版)
汉英翻译500例
1980 北京:外语教学与研究出版社
汉译德理论和实践(1989 PDF版)
汉译德理论和实践
1989 北京:外语教学与研究出版社
英汉实例翻译技巧(1997 PDF版)
英汉实例翻译技巧
1997 北京:旅游教育出版社
汉译英实践与技巧(1996 PDF版)
汉译英实践与技巧
1996 北京:旅游教育出版社
英语汉译实践与技巧(1994 PDF版)
英语汉译实践与技巧
1994 天津:天津科技翻译出版公司
英译汉与汉译英  论文集(1986 PDF版)
英译汉与汉译英 论文集
1986 航天工业部贵州职工大学