《日汉翻译艺术》求取 ⇩

1绪论1

第一节 翻译与翻译理论1

第二节 翻译标准6

2日汉词汇的区别与处理27

第一节 词说27

第二节 选词(一)28

第三节 选词(二):词义搭配59

第四节 选词(三):词义的引伸、词义的互相转换及词义的正反表达78

第五节 选词(四):词义的具体化与概括化91

第六节 词性的转换99

第七节 词量的变化107

第八节 谓语动词附加成分的译法114

3日汉句子的区别与处理141

第一节 句子成分位置的转换141

第二节 句子成分的转换150

第三节 被动形式的处理158

第四节 使动形式的处理170

第五节 长句处理177

第六节 句子意义的引伸与正反表达186

4形象性词语和熟语的处理192

第一节 形象性词语192

第二节 熟语199

1982《日汉翻译艺术》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由陆松龄编著 1982 商务印书馆(香港)有限公司 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

翻译的艺术  逻辑理论在俄汉翻译中的运用(1993 PDF版)
翻译的艺术 逻辑理论在俄汉翻译中的运用
1993 北京:电子工业出版社
错别字词鉴析(1991 PDF版)
错别字词鉴析
1991 北京:新华出版社
日汉翻译理论与技巧(1993 PDF版)
日汉翻译理论与技巧
1993 北京:商务印书馆
日汉翻译教程  实践篇(1997 PDF版)
日汉翻译教程 实践篇
1997 北京:北京语言文化大学出版社
法汉翻译教程(1984 PDF版)
法汉翻译教程
1984 上海:上海译文出版社
翻译  汉译俄(1964 PDF版)
翻译 汉译俄
1964 北京:商务印书馆
翻译之艺术(1949 PDF版)
翻译之艺术
1949 开明书店
日汉翻译教程(1984 PDF版)
日汉翻译教程
1984 上海:上海外语教育出版社
简明日汉翻译教程(1985 PDF版)
简明日汉翻译教程
1985 上海:上海译文出版社
日汉翻译基础(1985 PDF版)
日汉翻译基础
1985 西安:陕西人民出版社
汉英翻译教程(1983 PDF版)
汉英翻译教程
1983 西安:陕西人民出版社
翻译艺术教程(1988 PDF版)
翻译艺术教程
1988 南京:南京大学出版社
翻译的艺术  论文集(1984 PDF版)
翻译的艺术 论文集
1984 北京:中国对外翻译出版公司
实用汉日经济翻译教程(1996 PDF版)
实用汉日经济翻译教程
1996 北京:北京大学出版社
日汉翻译技巧(1998 PDF版)
日汉翻译技巧
1998 武汉:武汉大学出版社