《大学英语英汉翻译百日通》
作者 | 王典民,肖文行编著 编者 |
---|---|
出版 | 南京:南京大学出版社 |
参考页数 | 335 |
出版时间 | 1999(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 730503438X — 求助条款 |
PDF编号 | 84525408(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

第一篇冠词的翻译1
Unit1不定冠词的理解和翻译(1)1
Unit2不定冠词的理解和翻译(2)3
Unit3不定冠词的省译(1)6
Unit4不定冠词的省译(2)8
Unit5定冠词的理解和翻译(1)10
Unit6定冠词的理解和翻译(2)13
Unit7定冠词的省译15
第二篇代词的翻译19
Unit8代词的一般译法(1)19
Unit9代词的一般译法(2)22
Unit10不定代词的翻译(1)24
Unit11不定代词的翻译(2)26
Unit12不定代词的翻译(3)30
Unit13不定代词的翻译(4)32
Unit14不定代词的翻译(5)34
Unit15不定代词的翻译(6)36
Unit16代词“it”的翻译38
第三篇名词的翻译42
Unit17名词的复数(1)42
Unit18名词的复数(2)44
Unit19名词的复数(3)47
Unit20名词的复数(4)49
Unit21名词单复数的异义(1)51
Unit22名词单复数的异义(2)54
Unit23名词单复数的异义(3)56
Unit24名词单复数的异义(4)58
Unit25名词与动名词的辨义61
第四篇词义的落点与翻译64
Unit26词义的理解与选择(1)64
Unit27词义的理解与选择(2)66
Unit28词义的理解与选择(3)68
Unit29词义的理解与选择(4)71
Unit30词义的理解与选择(5)73
Unit31词义的理解与选择(6)75
Unit32词义的理解与选择(7)79
Unit33词义的理解与选择(8)82
Unit34词义的褒贬(1)85
Unit35词义的褒贬(2)88
Unit36容易译错的词(1)90
Unit37容易译错的词(2)92
第五篇动词时态的翻译95
Unit38动词的时态(1)95
Unit39动词的时态(2)97
Unit40动词的时态(3)100
Unit41动词的时态(4)102
第六篇被动语态与虚拟语气的翻译105
Unit42被动语态的翻译(1)105
Unit43被动语态的翻译(2)108
Unit44被动语态的翻译(3)110
Unit45虚拟语气的翻译113
第七篇情态动词的理解与翻译117
Unit46情态动词“can”的译法117
Unit47情态动词“could”的译法120
Unit48情态动词“may”的译法123
Unit49情态动词“might”的译法126
Unit50情态动词“must/have to”的译法128
Unit51情态动词“will/would”的译法131
Unit52情态动词“would”的译法133
第八篇不定式与分词结构的翻译137
Unit53不定式的翻译137
Unit54分词结构的翻译(1)140
Unit55分词结构的翻译(2)143
Unit56分词结构的翻译(3)146
第九篇词的增减与词性转换的技巧150
Unit57增词法(1)150
Unit58增词法(2)153
Unit59增词法(3)156
Unit60重复159
Unit61省译162
Unit62词性的转换(1)164
Unit63词性的转换(2)167
Unit64词性的转换(3)169
Unit65词性的转换(4)171
第十篇定语从句与同位语的翻译174
Unit66定语从句的翻译(1)174
Unit67定语从句的翻译(2)177
Unit68定语从句的翻译(3)17
Unit69非限定性定语从句(1)182
Unit70非限定性定语从句(2)186
Unit71非限定性定语从句(3)189
Unit72同位语的翻译(1)191
Unit73同位语的翻译(2)195
第十一篇限定成份的单独翻译199
Unit74单词成句(1)199
Unit75单词成句(2)202
第十二篇连接词的翻译205
Unit76连词的处理205
Unit77连接词的翻译(1)208
Unit78连接词的翻译(2)211
Unit79连接词的翻译(3)213
Unit80“and”的翻译216
Unit81“or”的翻译218
Unit82“before”的翻译221
第十三篇状语和补语的翻译225
Unit83状语的翻译(1)225
Unit84状语的翻译(2)228
Unit85状语的翻译(3)231
Unit86补语的翻译235
第十四篇比较结构的翻译239
Unit87比较级的一般翻译239
Unit88比较的理解242
Unit89比较结构的其它表达(1)245
Unit90比较结构的其它表达(2)248
Unit91比较结构的其它表达(3)250
Unit92“as…as”的翻译253
第十五篇否定结构的翻译256
Unit93否定的表达256
Unit94否定的理解与翻译259
Unit95部分否定的理解与翻译261
Unit96加强否定的理解与翻译(1)263
Unit97加强否定的理解与翻译(2)265
Unit98否定词组与结构(1)268
Unit99否定词组与结构(2)270
Unit100否定的转移273
Unit101其它形式的否定276
第十六篇正说与反说280
Unit102正反表达(1)280
Unit103正反表达(2)282
Unit104正反表达(3)285
第十七篇英文特殊结构的处理288
Unit105灵活的技巧288
第十八篇英文长句的翻译291
Unit106长句的翻译(1)291
Unit107长句的翻译(2)294
Unit108长句的翻译(3)297
Unit109长句的翻译(4)299
第十九篇综合训练之一划线句子的翻译304
Unit110304
Unit111305
Unit112307
Unit113308
Unit114310
Unit115311
Unit116313
Unit117314
Unit118316
第二十篇综合训练之二段落翻译318
Unit119318
Unit120319
Unit121320
Unit122322
Unit123324
Unit124326
Unit125327
Unit126329
Unit127330
Unit128332
Unit129334
1999《大学英语英汉翻译百日通》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由王典民,肖文行编著 1999 南京:南京大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 英汉百科翻译大辞典
- 1995 北京市:人民日报出版社
-
- 英汉百科翻译大词典
- 1992年04月第1版 人民日报出版社
-
- 英语翻译释例 汉文英译之部
- 北京:商务印书馆
-
- 英汉百科翻译大辞典 下
- 1992.04 北京市:人民日报出版社
-
- 汉英,英汉词语翻译趣谈
- 1989 西安:陕西人民出版社
-
- 科技英语百日通 速成阅读与翻译
- 1986 南京:江苏科学技术出版社
-
- 大学英语翻译训练
- 1996 长春:吉林大学出版社
-
- 英汉·汉英翻译手册
- 1951 商务印书馆
-
- 汉英语篇翻译
- 1998 北京:清华大学出版社
-
- 英译中·英汉翻译概论
- 1980 香港中文大学校外进修部
-
- 大学英语英译汉教程
- 1998 西安:西安交通大学出版社
-
- 大学英汉翻译教程
- 1998 北京:对外经济贸易大学出版社
-
- 大学英语英译汉600题
- 1998 上海:上海交通大学出版社
-
- 英汉与汉英翻译教程
- 1991 北京:北京大学出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD