《实用电讯新闻翻译教程》
作者 | 曾庆丰编著 编者 |
---|---|
出版 | 广州:暨南大学出版社 |
参考页数 | 201 |
出版时间 | 1999(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 7810297546 — 求助条款 |
PDF编号 | 82192658(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

1翻译的基本原理1
1.1 翻译的性质1
1.2 翻译的标准5
1.3 翻译的基本原则与手段7
1.4 翻译的基本语言技巧13
1.5 翻译的基本步骤14
2电讯新闻翻译的基本原理15
2.1 什么是电讯新闻15
2.2 电讯翻译在国际新闻传播中的地位16
2.3 电讯翻译工作的特点和要求17
2.3.1 电讯翻译工作的特点17
2.3.2 电讯译员的素质要求18
2.4 电讯翻译的基本步骤19
2.4.1 阅读理解与甄别原文19
2.4.3 校对23
2.4.2 表达23
2.5 电讯翻译的辅助手段24
3电讯新闻翻译的文体技巧25
3.1 英文电讯的结构层次26
3.1.1 “倒金字塔结构”与“循环结构”26
3.1.2 信息结构27
3.2 电讯的“循环结构”与翻译28
3.2.1 “循环结构”——“标题+导语+正文”28
3.1.3 讯息结构28
3.2.2 循环结构对电讯翻译的影响32
3.3 电讯导语的信息结构与翻译33
3.3.1 “信息结构”——“新闻+背景”33
3.3.2 信息结构的扩展34
3.3.3 英汉逻辑思维习惯的差异36
3.4 电讯导语的讯息结构与翻译38
3.5 电讯导语的分类42
3.6 单项新闻事实导语的翻译44
3.7 多项新闻事实导语的翻译46
3.7.1 因果型导语的翻译49
3.7.2 条件/目的型导语的翻译55
3.7.3 对比/发展型导语的翻译58
3.8 观点型导语的翻译60
4电讯翻译的语言技巧66
4.1 词义辨析与翻译的措辞67
4.1.1 词义和语境67
4.1.2 新闻词语和新词语的翻译71
4.1.3 传播环境与抽象概念的翻译79
4.1.4 词组的翻译80
4.2 英汉长句的翻译83
4.2.1 英语新闻长句翻译的要领83
4.2.2 长句翻译语序处理的基本方式84
4.3 语篇的翻译88
4.3.1 逻辑纽带88
4.3.2 词汇纽带90
4.3.3 照应关系92
4.3.4 译文的层次93
5电讯新闻翻译习题汇编96
5.1 分类导语翻译习题96
5.1.1 单项事件型导语(Single-Event Leads)——Type-S96
5.2.2 多项事件型导语(Multi-Event Leads)——Type-M101
5.2 通篇电讯翻译习题120
6电讯新闻翻译习题汇编参考答案147
6.1 分类导语翻译习题147
6.1.1 单项事件型导语(Single-Event Leads)——Type-S147
6.1.2 多项事件型导语(Multi-Event Leads)——Type-M151
6.2 消息报道全文翻译(参考译文)168
7附录190
7.1 世界主要通讯社190
7.2 国际组织、条约191
7.3 常见首字母缩略语、缩写192
7.4 主要国家首脑、议会、政府译名194
1999《实用电讯新闻翻译教程》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由曾庆丰编著 1999 广州:暨南大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 实用翻译教程
- 1996 广州:中山大学出版社
-
- 实用日汉翻译教程 第2册
- 中国人民解放军外国语学院四系
-
- 实用日汉翻译教程 第1册
- 中国人民解放军外国语学院四系
-
- 实用翻译教程=AN APPLIED THEORY OF TRANSLATION
- 1994 北京 外语教学与研究出版社
-
- 实用新闻写作教程
- 1999 北京:地震出版社
-
- 实用中日口译、即席翻译、同声传译教程
- 1991 大连:大连理工大学出版社
-
- 日汉翻译教程 实践篇
- 1997 北京:北京语言文化大学出版社
-
- 法汉翻译教程
- 1984 上海:上海译文出版社
-
- 俄译中翻译教程
- 1955 时代出版社
-
- 新编汉西翻译教程
- 1999 北京:外语教学与研究出版社
-
- 实用英汉翻译教程
- 1992 中国人民解放军国际关系学院
-
- 实用汉日经济翻译教程
- 1996 北京:北京大学出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD