《表6 余国藩和詹纳尔对原著中植物精怪和动物精怪的对应翻译》

《表6 余国藩和詹纳尔对原著中植物精怪和动物精怪的对应翻译》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《《西游记》中神话人物形象称谓的英译研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

第三类精怪之所以被戏称为菩萨们的“裙带关系”,是因为他们都是有背景的妖怪。主要分为两种类型。第一类妖怪是与天上某位地位尊贵的菩萨有着亲戚关系或某种密切联系,来到凡间作威作福、狐假虎威,如“西海龙王敖顺”的外甥“小鼍龙”“弥勒佛”的童子“黄眉老佛”。另一类妖怪原本就是仙界的动物,它们往往是菩萨们的坐骑或饲养的宠物,偷偷跑到凡间占山为王、祸害百姓,如“玉兔精”原本为“嫦娥仙子”的玉兔,“鲤鱼精”原本为“观音菩萨”莲花池里养的金鱼,“白鹿怪”原是“寿星”的鹿,“狮猁怪”原是“文殊菩萨”养的一头青毛狮子,“兕怪”本为“太上老君”的一头青牛,“赛太岁”和“九灵元圣”原本也分别是观音菩萨的坐骑金毛吼和“太乙真人”的坐骑九头狮子。在英译时,余国藩和詹纳尔还是沿用了前面提到的翻译植物精怪和动物精怪的一贯策略,如表6所示。