《表3 松枝本、伊藤本、饭塚本、井波本熟语翻译比较表》

《表3 松枝本、伊藤本、饭塚本、井波本熟语翻译比较表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《井波陵一《红楼梦》日译策略刍议》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

熟语是一个民族文化与语言智慧的结晶,是典型的受限搭配或固定搭配,意思一般由字面意义与引申意义组成,多用隐喻的修辞手法。字面义是能“望文生义”的,引申义则需要依据本体与喻体之间的共通性或相似性进行推理获知。原著第十六回凤姐跟贾琏抱怨管家奶奶们时,连用了六个熟语(21),原文并四位译者的译文如表3所示。