《表1 中外学者英文论文摘要的词块结构及比例》

《表1 中外学者英文论文摘要的词块结构及比例》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中外化学期刊英文摘要的词块对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

最终,中国学者英文摘要语料库共得到87个四词词块,本族语学者摘要语料库共得到56个四词词块。根据Biber等的词块结构框架和Chen,Baker的词块大类范畴,对两个语料库中的词块结构进行分类。各类词块结构占词块总数的比例如表1所示。根据提取词块的具体情况,新增一类“含有主动动词的动词短语”的短语结构,如“play an important role”,该结构也出现在Chen和Baker的研究中。此外,表1中没有副词短语结构,这可能与词块功能及研究语料有关。该结构在科技论文中主要用于解释图表和提出假设,如“as shown in figure”或“if there is a”,而摘要是对研究目的、方法、意义等方面的报告,不会用到副词结构。