《表1:《辞源》:“吐蕃音转为土伯特”,对否——论突厥语系里的“吐蕃”音译名称》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《《辞源》:“吐蕃音转为土伯特”,对否——论突厥语系里的“吐蕃”音译名称》
这些突厥语系音译词披上汉字外衣后与“吐蕃”意义关联,颇具迷惑性,易与“吐蕃”混为一谈。应明确,它们与“吐蕃”来源、性质不同,读音自不能混同。汉文“吐蕃”元明时被藏族人接受音译为、等屡次进入藏文《红史》《汉藏史集》等,均音带-n尾;现代藏族著名学术大师根敦群培所写《白史》开篇说:“现在除汉地外,其他诸大国,皆呼西藏为‘底巴达’。此显然是从汉地往昔呼西藏为‘吐蕃’与蒙语中呼西藏为‘吐巴达’(按:相当于‘土伯特’)所转变而成也。”其中对音汉文“吐蕃”的藏文也带-n尾。(南小民等2017)可见连藏族史家眼中汉文“吐蕃”与源自蒙语的“土伯特”读音都是不同的。
图表编号 | XD00147429500 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.05.25 |
作者 | 南小民 |
绘制单位 | 西藏大学文学院汉语文系 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |