《表2“NUTERM”中的汉英双语体育学术语词长分类统计结果》

《表2“NUTERM”中的汉英双语体育学术语词长分类统计结果》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于“NUTERM”汉英双语数据的中国的体育学术语体系研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

为了体现不同英译方法对汉语体育学术语英译词长产生的影响,本研究首先统计了“NUTERM”中的汉语体育学术语及其英译单词型术语与多词型术语的数量及比例,见表2。将长度大于3个词的汉语术语和其英译术语分别称为多词词组型汉语术语和多词词组型英译术语。从表2的统计结果可见,“NUTERM”中的汉语体育学术语以词组型为主,其中:2词词组型体育学术语、3词词组型体育学术语共计4 162个,占汉语体育学术语总数的87.2%。在英译术语中,单词型体育学术语所占比例为19.62%,远大于汉语体育学术语的7.06%;2词词组型体育学术语和3词词组型体育学术语共计4 911个,共占英译体育学术语总量的72.71%。从表2可见,“NUTERM”中的汉语体育学术语主要由2词词组型名词构成,体现了术语命名的经济性。与此同时发现,“NUTERM”中的汉语体育学术语英译时,大多采取回译策略,并且英译术语的经济率变化不大。