《表1“NUTERM”中的汉语体育学术语体系的分类及示例》

《表1“NUTERM”中的汉语体育学术语体系的分类及示例》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于“NUTERM”汉英双语数据的中国的体育学术语体系研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

中国的体育学的学科体系建设主要有2个途径,一是借鉴和吸收西方体育学的学科分类;二是纳入中国的民族传统体育学。体育学的学科体系建设路径决定了体育学术语体系构建的方式,也直接决定了“NUTERM”中的汉语体育学术语的分类。“NUTERM”中的体育学术语子库现阶段收录的4 773条汉语体育学术语能涵盖中国的体育科学的基本概念,主要分为2类(见表1)。从表1可见,“NUTERM”中的汉语体育学术语主要包括2大类,即由外国语译介而来的西方体育学术语和中国的民族传统体育学术语。这一划分正与我国体育学的发展史相契合。从汉语体育学术语数量上而言,由外国语译介的体育学术语约占总数的98%,构成了“NUTERM”中的汉语体育学术语体系的主体部分;中国的民族传统体育学术语约占总数的2%,是体育学术语体系中不可或缺的组成部分。西方体育学术语概念通过系统的术语汉译实践进入中国的体育学学术话语体系,构成了中国的体育学术语系统的主体部分。这一类术语通常涉及体育项目名称、参与人数、体育场地和器材、运动技术与技巧、竞赛规则等竞技运动术语。随着体育运动与运动项目文化的普及,有相当一部分体育学术语进入了中国人的日常词汇中,例如“助跑”等。