《表3 葛译文与其他译者译本在各个参数上的比较》

《表3 葛译文与其他译者译本在各个参数上的比较》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的葛浩文翻译风格研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

为了更加全面地了解葛浩文的译者风格,笔者选择葛浩文的三个代表性译作与其他译者文学作品库进行比较(见表3)。除《红高粱家族》的标准类形比高出参照库较多外,其它两部译作跟参照库十分接近。在平均词长方面,三个译本与参照库(4.42)在总体上相差不多,其中《红高粱家族》最高,其他两部译作稍低于参照库。词汇密度和平均句长比较接近。