《翻译研究论文集 1949-1983》求取 ⇩

为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗--1954年8月19日在全国文学翻译工作会议上的报告 茅盾1

《茅盾译文选集》序 茅盾17

给《俄文教学》编辑部的回信 郭沫若20

谈文学翻译工作 郭沫若21

翻译批评的标准和重点 董秋斯25

翻译是艺术 唐人30

论翻译批评 焦菊隐35

论直译 焦菊隐44

翻译工作和“杂学” 吕叔湘58

论翻译工作的思想性 金人64

我对翻译批评的意见 赵少侯68

鲁迅论翻译批评 罗书肆73

《高老头》重译本序 傅雷80

致林以亮论翻译书 傅雷82

翻译经验点滴 傅雷87

论译注和加注的原则 袁可嘉91

翻译的原则 林汉达98

略谈口译问题 姜椿芳107

翻译标准观评议 王澍116

谈翻译 老舍130

翻译与理解 周煦良133

谈谈翻译诗的几个问题 周煦良141

关于翻译中的风格问题 张中楹159

谈谈文艺作品风格的翻译问题 刘隆惠165

有关文学翻译的几个问题 曹靖华172

论翻译的矛盾统一 徐永煐179

翻译的理论与实践 林以亮204

方寸已乱--论译事之难 刘绍铭231

翻译要点 思果239

译者的十字架 思果241

漫谈翻译 范存忠249

林纾的翻译 钱钟书267

翻译五题 董乐山296

谈一词多义的误译 朱光潜309

地道的原文,地道的译文 张谷若314

《伍光建翻译遗稿》前记 伍蠡甫323

谈谈科技论文的翻译 张树柏328

漫谈科技英语翻译--“信、达、雅”小议 马谷城345

漫谈由汉译英问题 葛传椝357

漫谈书名的翻译 丰华瞻373

重神似不重形似--严复以来的翻译理论 刘靖之377

翻译和创作 余光中392

论翻译中信、达、雅的信的幅度 赵元任405

从“传理”论新闻翻译 余也鲁420

广播与翻译 高克毅436

外语学习·翻译工作·翻译工作者--谈谈在翻译工作中看到的一些问题 王以铸446

译事四题 王以铸456

怎样提高我们文学翻译的质量 张威廉465

翻译与文学修养 朱维之474

严复的用心 王佐良479

文学翻译漫谈 金绍禹485

意象与声律--谈诗歌翻译 翁显良495

千面千腔--谈戏剧翻译 翁显良505

风格的翻译:必要、困难、可能与必然 冯世则517

漫谈文学翻译 罗大冈530

建议开展口译工作的研究 李越然536

谈莎士比亚十四行诗的翻译 周启付540

关于文学作品翻译的一点体会 叶君健551

漫谈译事难 戈宝权566

略论口译 齐宗华575

翻译与背景知识 顾雪帆583

我国自成体系的翻译理论 罗新璋588

谈译诗--答同学问 魏荒弩605

1984《翻译研究论文集 1949-1983》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编 1984 北京:外语教学与研究出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

翻译论集(1984 PDF版)
翻译论集
1984 北京:商务印书馆
翻译的政治——翻译研究与文化研究( PDF版)
翻译的政治——翻译研究与文化研究
陈毅诗词选注(1977 PDF版)
陈毅诗词选注
1977
翻译研究  维吾尔文(1986 PDF版)
翻译研究 维吾尔文
1986 乌鲁木齐:新疆青少年出版社
翻译名家研究(1999 PDF版)
翻译名家研究
1999 武汉:湖北教育出版社
文学翻译批评研究(1992 PDF版)
文学翻译批评研究
1992 南京:译林出版社
评论·借鉴·翻译  论文集(1988.09 PDF版)
评论·借鉴·翻译 论文集
1988.09 重庆市:西南师范大学出版社
翻译研究(1935 PDF版)
翻译研究
1935 北京:商务印书馆
翻译论集(1940 PDF版)
翻译论集
1940 西风社
民族语文翻译研究论文集  第2集(1990 PDF版)
民族语文翻译研究论文集 第2集
1990 北京:民族出版社
民族语文翻译研究论文集  第1集(1987 PDF版)
民族语文翻译研究论文集 第1集
1987 北京:民族出版社
实用语文知识词典(1988 PDF版)
实用语文知识词典
1988 南京:南京大学出版社
翻译的艺术  论文集(1984 PDF版)
翻译的艺术 论文集
1984 北京:中国对外翻译出版公司
通天塔  文学翻译理论研究(1987 PDF版)
通天塔 文学翻译理论研究
1987 北京:中国对外翻译出版公司
词学研究论文集  1911-1949(1988 PDF版)
词学研究论文集 1911-1949
1988 上海:上海古籍出版社