《西安外国语学院学术论丛 第6卷 翻译的艺术》求取 ⇩

关于翻译中机械主义的一管之见刘军1

Deduction——One Way of Deriving the Meaning of Unfamiliar VocabularyZhang Yalun12

汉语省略句的英译问题李嘉祜35

浅谈英汉翻译中动宾结构的应用张复星48

平铺直率与曲折委婉——初探疑问句、祈使句汉译英时的曲折委婉处理刘军64

英汉对译语态变换小议张复星75

试论成语翻译的灵活性张复星92

评《英译汉理论与实例》冯建文105

翻译——语际间表达方式的转换张复星111

加强逻辑思维 提高译文“信”度惠宇126

中国古典诗词翻译原则与翻译批评田惠刚139

从翻译技巧看汉语标语的翻译陆祖本155

翻译实践中汉语负向迁移现象简析毕胜利166

关系分句在汉英翻译实践中的应用李瑞林176

浅谈英汉笔译侯新民188

论文标题英译范式研究——书诗词赋的标题名称英译法例谈薛旭辉197

是直译,还是意译?惠宇221

刊物论文标题英译错误浅析李本现231

论文标题英译范式研究——与“论”字有关的标题用词的译法总论薛旭辉239

试论口译笔记训练中的理解和记忆穆丹 雷润宁262

对两篇译评的再评论——与李本现、孙勉志两位作者商榷张亚伦269

“美籍华人”英译探微惠宇279

特殊文化含义谚语之动态翻译张真284

走近翻译——理解、分析对翻译的指示意义陆祖本297

汉语无主语句的英译原则王满良305

语境与口译选词穆丹315

汉译英过程中文化空缺现象探索潘惠霞 李辉323

电影片名的翻译理论和方法贺莺333

翻译理论与翻译教学魏令查346

比较肯尼迪就职演说词的两种中译文张亚伦356

翻译中的文化依附矛盾党金学368

《西安外国语学院学术论丛 第6卷 翻译的艺术》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由杜瑞清主编 西安:陕西人民出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。