《口译 理论与实践 语言与交际》求取 ⇩

第一章 导论1

第一节 口译的重要性1

第二节 什么是口译2

目 录4

自序4

第三节 口译和笔译的异同4

第四节 口译的历史和现状6

第五节 口译的原理和过程8

第二章 理解12

第一节 口头语言13

第二节 口头语言的特点15

第三节 说话人,说话的内在逻辑和目的20

第四节 分析23

第五节 记忆26

第六节 自发理解和自觉理解29

第七节 译员的分析方法34

第三章 知识41

第一节 专家和多面手41

第二节 智力水平43

第三节 知识的获取44

第四节 过于专门的知识45

第五节 知识是译员的重要工具47

第六节 语言49

第七节 工作语言的分类50

第八节 语言的掌握51

第九节 口译的先决条件:语言知识54

第十节 从一种语言向另一种语言过渡56

第十一节 可译词的翻译58

第十二节 专业术语60

第四章 表达63

第一节 语言与思维的脱离63

第二节 母语与语言干扰65

第三节 表达—创造性活动68

第四节 交际活动与语言的纯洁性71

第五节 译员的存在72

第六节 说话风格74

第七节 口才77

第五章 口译实践78

第一节 译员的质量78

第二节 交替翻译实践82

第三节 同声翻译实践83

第四节 翻译中的技术条件85

第五节 书面讲稿87

第六节 目的语88

第七节 口译笔记90

第八节 几个具体问题93

第九节 工作中的负担98

第十节 疲劳100

第六章 口译教学102

第一节 教学目的102

第二节 学员素质102

第三节 教学原则103

第四节 交替翻译教学104

第五节 同声翻译教学111

第六节 课程计划114

结束语125

1994《口译 理论与实践 语言与交际》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由李逵六著 1994 北京:外语教学与研究出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

当代语言理论与实践探索(1999 PDF版)
当代语言理论与实践探索
1999 成都:西南交通大学出版社
国际金融理论与实践(1987 PDF版)
国际金融理论与实践
1987 北京:中国经济出版社
人口理论与实践(1987 PDF版)
人口理论与实践
1987 成都:西南财经大学出版社
科技日语翻译理论与实践(1982 PDF版)
科技日语翻译理论与实践
1982 北京:商务印书馆
口译理论实践与教学(1990 PDF版)
口译理论实践与教学
1990 北京:旅游教育出版社
校园交际英语与口语实践(1992 PDF版)
校园交际英语与口语实践
1992 北京:科学普及出版社
翻译:理论与实践探索(1999 PDF版)
翻译:理论与实践探索
1999 南京:译林出版社
国际收支理论与实践(1999 PDF版)
国际收支理论与实践
1999 北京:对外经济贸易大学出版社
科技英语翻译的理论与实践(1985 PDF版)
科技英语翻译的理论与实践
1985 北京:海洋出版社
国际税收理论与实践(1998 PDF版)
国际税收理论与实践
1998 北京:北京出版社
户口管理理论与实践(1990 PDF版)
户口管理理论与实践
1990 北京:红旗出版社
交通美学  理论与实践(1992 PDF版)
交通美学 理论与实践
1992 北京:科学技术文献出版社
现代人口理论与实践(1996 PDF版)
现代人口理论与实践
1996 昆明:云南人民出版社
中国税收文库  第3册(1996 PDF版)
中国税收文库 第3册
1996 北京:警官教育出版社
语言·功能·翻译  汉英翻译理论与实践(1998 PDF版)
语言·功能·翻译 汉英翻译理论与实践
1998 福州:福建教育出版社