《表4 朱维基翻译版《伪君子》第33-34页》

《表4 朱维基翻译版《伪君子》第33-34页》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《论民国时期莫里哀《答尔丢夫》的中国化喜剧形象》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

在现代中国,“答尔丢夫形象”是一个广泛且复杂的总体,它被视为现代文明建设的积极力量,一个巨大的社会行动的启示者:它揭示了传统中国文化(“注视者”文化)有时很难设想、解释、承认的东西,并将现代中国的一些现实转换到隐喻层面(如意识形态和民族主义等)上去。D.H.巴柔《从文化形象到集体想象物》认为,由于专断和复杂的原因,在叙述他者的形象时,“注视者”会部分否认他者,同时言说了自我,并以某种方式同时言说了围绕着自我—他者的世界,“他者形象塑造是一个借助他者发现自我、认识自我的过程,在建构他者形象时,作家或诗人一般都以自我文化认同为基础,来对异域文化进行审视,通过对他者的言说,获得对自我认同的反思。我‘看’他者;但他者的形象也传递了我自己的某个形象。在个人(一个作家)、集体(一个社会、一个国家、一个民族)或半集体(一种思想流派、一种‘舆论’)的层面上,他者形象不可避免地同样要表现出对他者的否定,对我自身、对我自己所处空间的补充[2]123-124和外延。”