《表7 东南亚华语与汉语普通话异名同实词汇词长分布》

《表7 东南亚华语与汉语普通话异名同实词汇词长分布》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《东南亚华语与汉语普通话异名同实词汇的量化比较研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

从词长来看,东南亚华语与汉语普通话异名同实词从单音节到八音节不等。如单音节词“番、承”等,双音节词“甘榜、福物”等,三音节词“风化区、咖喱啡”等,四音节词“骨痛热症、好马人物”等,五音节词“已开发国家、银角电话机”等,六音节词“天盖建筑系统、工商保安警察”等,七音节词“电动行人输送带、健力士世界纪录”,八音节词“生物认证科技护照”。本文将三音节至八音节统一归并为多音节。其中,双音节词汇数量最多,达55.67%;其次是多音节词,达35.33%;最少的是单音节词,占9.00%(见表7)。而东南亚华语与汉语普通话的差异词汇中,双音节、多音节、单音节词汇三者的比例分别为52.96%、42.50%、4.54%(宋飞,2016),异名同实词与之相比,单音节和双音节词所占比例略高,多音节词所占比例略低,平均词长略短。