《表3 东南亚华语与汉语普通话异名同实词汇数量分布》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《东南亚华语与汉语普通话异名同实词汇的量化比较研究》
(注:本文表格数据均进行了四舍五入处理)
经统计,汉语普通话词汇与东南亚华语的异名同实词数量从1至6个不等。其中68.67%的词异名同实词数量为1个,占大多数(如中国的“开发商”和新、马、泰、印尼的“发展商”,中国的“甩站”和新、马的“飞站”等);16.33%的词异名词数量为2个(如中国的“下班”在新、马的异名词为“放工”和“收工”,中国的“敞篷车”在新、马、泰为“开篷车”,在新、马又叫“敞车”);7.67%的词异名词数量为3个(如中国的“到达”在新、马、泰有“抵埗、抵步、抵埠”3个异名词,又如中国的“东盟”在马、印尼被称为“东合”,在马、泰被称为“东协”,在新加坡又被称为“亚细安”);4.22%的词异名词数量为4个(如中国的“方便面”在泰国称为“即食面、速食面”,在新、马、泰称为“快熟面”,在新加坡称“泡面”);1.78%的词异名词数量为5个(如中国的“摩托车”在泰、越被称为“机车、摩托机车”,在新、马、泰、印尼被称为“电单车”,在新、马又叫“摩哆西卡”,在泰国被称为“摩托西”);1.33%的词异名词数量为6个(如中国的“出生证”,又称“出生证明”,在新、马被称作“报生纸”或“报生字”,在新、马、印尼被称作“出生纸”“出生字”或“出世纸”)(见表3) 。
图表编号 | XD0063393000 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.06.01 |
作者 | 宋飞 |
绘制单位 | 北京第二外国语学院汉语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |