《表2 汉语“东西南北”组合模式》

《表2 汉语“东西南北”组合模式》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《浅析汉英方位词翻译的对比——以“东西南北”为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

从上面图中可以看出,“东、西、南、北”从简单到复杂的搭配模式。方经民以单纯方位词为基础考察现代汉语方位参照的聚合类型并认为方位参照是指观察者利用参照点、方位词描写某一客体所处的空间、时间方位辖域[5]。而为了解释这些差异,张璐却认为人们对“可识别的方向”有着同样的认知观念,以“东、西、南、北”为基本意义。然而,造成这种差异的原因在于它们不同的认知过程。她认为,英语是从从目标到参照物,而中国人会从参考点到目标感知事物[6]。