《表6“eye”借喻的汉译统计》

《表6“eye”借喻的汉译统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《莎士比亚十四行诗“眼睛”修辞的汉译研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

对于借喻修辞的汉译,四位译者共涉及到了三类翻译方法,大都集中在A类和C类,即要么保留原诗的修辞,要么改变修辞或者不使用修辞手法,直接点明本体。由于借喻修辞没有点明本体,本文认为根据需要既可以保留原来修辞手法和内容,采用直译或增译法来准确传达原诗的内容,提高读者理解能力,也可以不保留辞格,采用释义法,直接揭示其修辞内容,使比喻关系更加清晰。