《表1 显性和隐性主语回指语的分布》

《表1 显性和隐性主语回指语的分布》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《翻译汉语主语回指语显隐机制研究——条件推断树法》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

本研究使用的多因素分析方法为条件推断树法(conditional inference tree),旨在考察原创汉语和翻译汉语中主语回指语显隐与一系列语义、句法、语篇语用等语境因素之间的关系。本文所用语料来自ToRCH2009现代汉语语料库(以下简称“ToRCH2009”)和燚炎平衡英汉平行语料库(以下简称“燚炎语料库”)。其中ToRCH2009所收集语料为原创汉语文本,燚炎语料库则包含英语原文及对应的汉语译文。两者均由北京外国语大学许家金教授主持创建,均采用布朗语料库(Brown Corpus)的建库模式,涵盖新闻、通用、学术、小说4 大语体,并15子类。每个语料库由500篇2,000词的文本构成,库容约为100万词(2)。鉴于回指是一个非常普遍的语言现象,我们对两库中的回指用例进行了抽样,即从新闻、通用、学术、小说4个语体中各抽取15个文本,选取每个文本前50个回指用例中的主语回指。最终获得原创汉语主语回指1841例,翻译汉语主语回指1808例,具体分布见表1。