《表3 TIME Magazine Corpus语料库检索结果》
TIME Magzine Corpus收录了TIME(《时代周刊》)1923—2006年间发表的275000篇左右的文章,涵盖共计1亿词的语料。《时代周刊》是美国最具影响力的刊物之一,阅读受众多为知识阶层,刊登文章的用词皆较为考究,在引领社会思想潮流上有着明显的导向作用。检索TIME Magazine Corpus语料库发现,除了kung fu(72)和martial arts(41)之外,其余的5种译法皆出现空缺(见表3)。分析索引行和搭配发现,kung fu表示中国功夫,依旧是与movies,hustle等词搭配频繁,而martial arts仍多指代搏击与格斗术,指代范围有以色列格斗术、日本武术、中国武术等等。这说明,在美国主流媒体眼中,中国武术和中国功夫就是kung fu,或者是Chinese martial arts,而martial arts可以泛指各种不同的格斗武术。
图表编号 | XD00144920300 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.07.25 |
作者 | 汪蓝玉 |
绘制单位 | 安徽新华学院国际教育学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |