《表3 网络英语新闻视角下的“一带一路”语料库检索结果》

《表3 网络英语新闻视角下的“一带一路”语料库检索结果》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《网络新闻视野中的“一带一路”——基于杨百翰大学NOW语料库检索分析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

网络英语新闻视角下的“一带一路”具有何种特征?在NOW语料库中检索与“One belt one road”“the Belt and Road”“the Belt and Road Initiative”和“Belt and Road Initiative“搭配的高频词中的形容词及做定语的名词,得到MI值3以上的形容词及做定语的名词共28个(见表3),较多地集中于该倡议所涉及的国家和地区,倡议被强调探讨的会议以及媒体的普遍评价。MI值达到10以上为China-led,China-proposed,Malaysia-China。“一带一路”倡议由中国高层极力推动,在当前中国外交政策中具有明显的标志性和旗舰特色(signature,flagship);马来西亚作为中国在东盟的重要贸易伙伴,一直对“一带一路”建设投入更多的关注和期望;而这些特点在表3中得到了语料库检索结果的论证。