《表1 南长街店铺标牌语码取向情况》

《表1 南长街店铺标牌语码取向情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《语言景观与吴文化研究——以无锡市南长街为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

根据数据收集结果(如表1所示),纯汉语的标牌出现频数为100,所占比例为63.6%,如“木匠”。中英混合的标牌,出现频数为46,所占比例为29.3%,如“MY STYLE造型”。纯英语的标牌出现频数为15,所占比例为9.5%,如“Kids Planet”。使用其他语言的标牌,出现频数为7,所占比例为4.4%,如“Napattiga”。可以发现,在无锡南长街,大部分店铺标牌仅使用汉语,语言景观呈现出的多语现象不明显。且外语99%是英语。根据Scollon的场所符号学理论,“语码取向是语言景观分析的一个重要维度。语言取向指的是双语或多语标牌上各种语言之间的优先关系,以此反映它们在语言社区内的社会地位。”[3]“一般而言,在包围式的文字排列中,优先码置于中心位置,非优先语码则出现在边缘位置;文字横向排列时,优先语码置于标牌上方或顶部,非优先语码则置于下方或底部;而纵向排列时,优先语码置于左侧,非优先语码则置于右侧。”[4]从数据中可以看出,无锡南长街的大部分店铺标牌中的优先语码为汉字,占据中心位置。