《表1 3 近十年各份《咨文》中的复合句使用频率》

《表1 3 近十年各份《咨文》中的复合句使用频率》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《2009—2018年《国务院政府工作报告》英译本句法特征的语料库探究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

根据句子结构,英语句子可分为简单句、并列句及复合句;其中,复合句由一个主句和一个或一个以上的从句构成,主句与从句之间通过复合连接词(如“which”、“whether”、“so that”等)连接(薄冰2000:9-11)。胡开宝(2011:99)指出,复合句的应用频率在很大程度上体现翻译语言的复杂性,且可通过计算所有连接词使用频率之和求出。据此,本研究利用WordSmith 6.0的Concord功能检索近十年各份《报告》英译本及其可比语料《咨文》当中的复合句连接词,对两个语料库中的复合句使用频率进行考察,具体统计结果见表12和表13。