《表9“译文不够准确”译例及改译》

《表9“译文不够准确”译例及改译》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《“支付宝”菜单本地化英译研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

最后,笔者还建议,译者在菜单本地化翻译过程中,为了避免以上错误的出现,从根源上解决问题,可以使用相关计算机辅助翻译软件(Computer Aided Translation,CAT),建立翻译项目,使用统一的翻译记忆(Translation Memory,TM)和翻译术语库(Termbase,TB),将翻译过程规范化。使用CAT软件还可以实现可视化翻译(Visual Translation),在软件中进行实时预览,实现翻译过程的“所翻即所见,所见即所得(What You Translated is What You Get,WYTIWYG)”的效果,排除其他非译因素的干扰。(崔启亮、张航,2015:8)。