《表1 直译:“一带一路”大背景下中国文化的对外传播——兼评中国文化负载词的英译》

《表1 直译:“一带一路”大背景下中国文化的对外传播——兼评中国文化负载词的英译》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《“一带一路”大背景下中国文化的对外传播——兼评中国文化负载词的英译》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

对外报道的跨文化传播性决定了“中英两种语言所承载、依附的两种文化之间的巨大差异,而一般英语受众对中国文化的了解相当有限,甚至一无所知”(吴自选,2011)。在遇到政治经济文化所特有的概念或专有名词时,中文读者通常借助自己的知识可以理解,而外国读者缺乏相应的背景知识往往不知所云,导致失去兴趣放弃继续阅读,直接影响传播。因此,这些文化负载词必须进行解释说明。