《表3 直译法应用举例:基于语料库的汉语法律术语翻译研究》

《表3 直译法应用举例:基于语料库的汉语法律术语翻译研究》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的汉语法律术语翻译研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

直译方法使用比例较大,具体使用举例如表3所示。可以看出直译方法适用于所有渊源的术语类型,但是对于含义不能由字面直接反映的术语翻译,直译方法并不能单独准确表达,这些术语就需要借助其他翻译方法来进行补充,以使其含义明确。所以,直译方法主要适用于没有特定文化含义的通用法律术语的翻译。