《表2 人名与称呼类方言英译举例》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《秦岭小说《女人与狐狸的一个上午》中方言的功能与英译》
小说中共有10处人名与称呼类方言表达。统计分析发现,除了“臭婆娘”一例之外,译者对这类方言的翻译,主要采用了更加“求真”的音译。整体来看,译文的平均“务实度(2.4)”小于“求真度(3.6)”(见表2)。在翻译中,译者行为更加倾向原文和作者一端,在语言形式上靠近原文,但对于读者和社会一端的“务实”努力不够,不利于读者理解原文内涵。
图表编号 | XD00209787800 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.10.30 |
作者 | 马福新、吕文澎、张茂增 |
绘制单位 | 天水师范学院外国语学院、西北师范大学外国语学院、天水师范学院外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |