《表2《医疗口译培养大纲基准》规定的医疗口译学习内容及最低学分要求》

《表2《医疗口译培养大纲基准》规定的医疗口译学习内容及最低学分要求》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《日本医疗口译考试对医学类院校公共外语课程设置的启示》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

其次,从考试内容可以体察到浓厚的人文关怀。通过对“伦理与沟通”部分的学习,可以理解到医疗行为的文化功能[7],对于从其他国家来到日本的就医者,强调从人权角度为其提供医疗服务,并在最大程度上尊重对方的医疗文化,不把日本本土的医疗文化强加于就诊者身上。学习日本医疗制度相关知识也是为了给就医者提供更好的服务。另外,医疗口译人员的自我管理作为考试的一部分内容,要求参试者在做好身体健康管理的同时,注重心理健康,防止过大的心理压力和严重的体力消耗,体现出对医疗口译人员的人文关怀。