《表1“我和我的祖国”中文歌词与两个英文版歌词的各句字数(音节数)对照(节选)》
对比以上两个句子,因为歌曲翻译需要简练精短同时对节拍韵律美感的要求也较高。一句富有诗意的歌词,如果过于忠实原文来翻译就会显得平淡无奇,不能称之为优秀的歌曲翻译。赵彦春版本的翻译并没有出现语法错误,但是译文(2)歌唱起来更富有节奏的美感。因此,总的来说,译文(2)的翻译相对于译文(1)更符合歌曲翻译中的忠实原文、歌词动听、可唱性强的翻译原则。
图表编号 | XD00157441800 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.07.20 |
作者 | 谢思 |
绘制单位 | 江西财经大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |