《表1 广义翻译定义下的翻译行为与元素重新定义》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《论广泛范畴翻译定义下的译介新特征——以《哈利·波特》系列的译介为例》
随着翻译行为的重新定义和越来越多的行为纳入翻译行列,与翻译活动紧密相关的内部元素如译者、作品和翻译过程也会被再次“出人意料”改变其原有含义,扩大其原有范畴。随着语内翻译和符际翻译算入翻译活动,许多原有的行业角色也会称为翻译活动中的一位成员。在《哈利·波特》系列作品的全球商业推广与作品译介过程中,如表1所示,除上述所举两例以外,仍有许多活动可重新归为翻译行为,其内部元素也可随之被重新定义为翻译元素。
图表编号 | XD00112583100 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.11.20 |
作者 | 徐家南 |
绘制单位 | 浙江大学外国语言文化与国际交流学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |