《翻译通报 第6期 总第12期》

理论与经验3

读斯大林语言学论文后的杂感戴镏龄3

我翻译“马恩通信集”的经验感想和意见李季5

坏字典和一些错译的根源戴镏龄8

伟大的翻译家玄奘(续完)印度柏乐天10

翻译四题遐寿13

翻译短论15

关于翻译工作计划的编制阎庆甲15

略谈口译工作玉明16

谈“瘪三”译文高植17

对“综合英汉大辞典”的一点意见玉明18

推荐与批评19

评裘译“俄文成语辞典”葆煦·金风19

对于“公民潘恩”译本的几点意见龚霭人22

译名商讨25

统一译名和拉丁化钟兆琥25

关于印度专名的翻译吴晓钤26

翻译学习28

实践论(汉俄对照)(续完)毛泽东28

关于拙译“和大宣言”张友松35

书刊评介39

苏联出版消息谷鹰39

英国名著三种谢琏造40

信箱(三封)钟旭元 等42

翻译计划调查(二十五单位)东北统计局等44

1951《翻译通报 第6期 总第12期》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。