《翻译通报 第1期》求取 ⇩

前进一步,提高一步!沈志远1

论直译(上)焦菊隐4

翻译工作和“杂学”吕叔湘7

论翻译工作的思想性金9

谈翻译科学书籍虞 生11

翻译中的小问题一束(三)雷海宗13

对教科书中译工作的几点意见黄15

“政治经济学批判”序言中的几段译文谷 鹰18

“论苏联伟大卫国战争”几个良好译例茹 普20

一篇好的译品(中)曹22

“辩证唯物主义与历史唯物主义”中译本谢 宁25

评徐步衡先生的“编译”工作小 沙27

评方译“飞跃中的苏联”徐洪武29

关于音义兼译朱诚初31

捷克人民的战斗杂志“创造”黄贤俊 译32

Tropism和Taxis译名的商榷陶35

翻译短论36

翻译在语文方面的任务高植36

翻译是深入学习的最好方法徐士珍37

我们怎样校改“车间主任经验谈”胡潮华38

译文商讨(四篇)袁昌英 等40

翻译消息(三十九则)季陶达 等42

翻译计划(八篇)编译局 等45

翻译工作笔谈会(六篇)林汉达 等53

信箱胡景威 等56

1951《翻译通报 第1期》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。