《表2 cousin在美式英语和英式英语中的使用频率》

《表2 cousin在美式英语和英式英语中的使用频率》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《英汉亲属称谓语的机器翻译调查及存在问题——以cousin为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

这涉及到英国的一个古老的继承制度,叫做限定继承(entail),即土地的继承权仅限于男性后代,如无男性后代,必须要传给同宗的男子。限定继承只适用于土地,并不适用于其他财产。从原著中可以得出,Mr.Collins的父亲和Mr.Bennet有血缘关系,二人姓氏不同,译者可以推测出老Mr.Collins和Mr.Bennet的关系可能为first cousins(表兄弟),非亲兄弟或堂兄弟。Mr.Collins是Mr.Bennet的second cousin,是Bennet五个女儿的表兄,因此译文中翻译成“表侄”是合适的。