《表1 常见情态动词及其对应的情态量值》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《网约车App本地化翻译的礼貌取向对比——以滴滴内部和外包翻译语料为例》
在本地化翻译过程中,应注意保持译入语与译出语在礼貌程度上的一致性,尽量不造成礼貌程度的变化。使用情态动词时,如果App的使用场景并不强调达到命令或要求的语用目的,则应通过调整情态动词的情态量值,使译出语更具有礼貌性。
图表编号 | XD00222122600 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.09.25 |
作者 | 刘子赫、周天 |
绘制单位 | 中国地质大学(北京)外国语学院、北京大学中国语言文学系 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |